ハンガリー民謡「汝が友(Csak Egy Szep Lany Van A Vilagon/There Is But One Girl)」
2009年1月13日(火)晴れ
Note:
別名:ジプシーのうた(ジプシーの歌)
歌詞(近藤朔風 訳詞):
1)
夢に馴染(なず)みて 眠るいとし子
照る日に風に 鳥ぞ汝(な)が友
2)
光陽炎(かぎろ)い 風吹き去りて
鳥は野末(のずえ)の 森へ帰(かえ)りぬ
3)
風よいずこに 漂(ただよ)いゆける
星すむ里か はた海の面(も)か
4)
星をもとめず 風をも追わで
ゆりかご揺(ゆ)りて 乳子(ちご)を守りぬ
再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
101曲目のオルゴールです。
新曲ばかりではなく、過去の曲も気に入らないものは手直ししようと思ってます。なるべく質を高めたいのですが、はたしてその時間と能力があるかどうか...
では、おやすみなさい。
Arranged by Londo Station
Londoさんには才能はいっぱいあると思います!
でも仕事に追われると、時間がなくなったり
疲れてできないこともあるんですよね^^;。
ジプシーの曲はどこか物悲しさがあるような
気がしませんか^^?
はたして能力が有るのでしょうか。
何か物足りないのですが、それが何だかよく分かりません。良い音を捕まえるにはどうすれば良いのか、難しいですね。
この曲は日本ではあまり有名ではありませんが、良い曲ですね。